لا توجد نتائج مطابقة لـ نَمَطُ التِّجَارَةِ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي نَمَطُ التِّجَارَةِ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Al mismo tiempo, los grandes desequilibrios externos observados en los distintos países (véase más abajo) y las crecientes tensiones comerciales entre las principales economías comienzan a constituir una amenaza para el crecimiento y para la nueva modalidad de comercio y, por ende, para las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo y las economías en transición.
    وفي نفس الوقت، بدأت الاختلالات الخارجية الكبيرة في البلدان (انظر أدناه) وتزايد حالات التوتر في مجال التجارة فيما بين الاقتصادات الرئيسية في تشكيل أخطار تهدد كلا من النمو ونمط التجارة الجديد وتهدد بالتالي أيضا التوقعات الإنمائية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
  • No obstante, por lo que respecta al equipo pesado, se alcanzó un acuerdo sobre una nueva definición de cuándo debe reembolsarse un vehículo comercial como si fuera un vehículo militar, sobre tasas de reembolso tipo para algunos casos especiales y para nuevas categorías equipo pesado y sobre el valor límite de 500 dólares para casos especiales, mientras que el subgrupo de trabajo sobre autonomía logística logró un consenso sobre un nuevo proceso de verificación trimestral.
    ولكن بخصوص المعدات الرئيسية تم التوصل إلى اتفاق على زيادة تحديد متى تكون المركبة ذات النمط التجاري مؤهلة لمعدل السداد الخاص بالمركبة ذات النمط العسكري الموازي لها، وعلى معدلات سداد معيارية لحالات خاصة معينة وفئات جديدة من المعدات الرئيسية، وعلى قيمة حدية قدرها 500 دولار للحالات الخاصة، بينما تم التوصل إلى توافق في آراء الفريق العامل الفرعي المعني بالاكتفاء الذاتي بشأن عملية تحقق ربع سنوية جديدة.
  • El comercio Norte-Sur debe promoverse, si bien han de abandonarse las pautas tradicionales de ese comercio, a saber, la exportación por el Sur de materias primas al Norte y la importación por el Sur de bienes y servicios fabricados en el Norte.
    ودعا إلى تشجيع التجارة بين الشمال والجنوب، ولكن مع كسر النمط التقليدي لهذه التجارة، وهو تصدير الجنوب للمواد الخام إلى الشمال واستيراد ما ينتجه هذا الأخير من سلع وخدمات.
  • La industria del software se ha especializado en dos esferas: a) empresas que traducen al árabe programas informáticos de uso corriente de marcas importantes, lo que incluye la adaptación de la interfaz del usuario; y b) empresas que ofrecen un módulo integral de asistencia a los usuarios de software de uso corriente en la región.
    تخصصت صناعة البرمجيات في مجالين اثنين: (أ) شركات تقوم بترجمة برمجيات نمطية تابعة لعلامات تجارية رائدة إلى اللغة العربية، وتتولى أيضاً تكييف الوصلة البينية للمستعملين؛ و(ب) شركات تعرض على مستعملي البرمجيات النمطية في المنطقة مجموعة شاملة من خدمات الدعم.
  • Puede consultarse más información en la dirección http://unstats.un.org/unsd/tradeserv/default.htm.
    اتفق الفريق الفرعي التقني المعني بحركة الأشخاص الطبيعيين التابع للشعبة الإحصائية على توصيات بشأن قياس التحويلات في أطار ميزان المدفوعات، ويعكف الفريق على إعداد مبادئ توجيهية محسنة لقياس النمط 4 في تجارة الخدمات (وجود أشخاص طبيعيين). ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات على الموقع http://unstats.un.org/unsd/tradeserv/default.htm.
  • Las iniciativas recientes incluyen la campaña denominada “Romper el silencio”, emprendida conjuntamente por el Proyecto “La Ruta del Esclavo” y la Red ASPnet; la revisión de los manuales escolares a fin de luchar contra los estereotipos y la discriminación (Proyecto “La Ruta del Esclavo” y Programa Mediterráneo); la producción de herramientas pedagógicas para promover el conocimiento mutuo de diferentes comunidades religiosas (Programa de Diálogo Interreligioso); y por último, el estímulo de la comprensión intercultural por medio de la red de cátedras de diálogo interconfesional para la comprensión intercultural de la UNESCO.
    وتشمل المبادرات الأخيرة حملة بعنوان ”كسر جدار الصمت“ بدأت مشاركة بين مشروع ”طريق تجارة الرقيق“ وشبكة مشروع المدارس المتحدة لليونسكو (ASPnet) وتنقيح الكتب المدرسية بغية الحد من القوالب النمطية والتمييز (مشروع طريق تجارة الرقيق وبرنامج البحر الأبيض المتوسط)، وإنتاج الأدوات التربوية اللازمة لتعزيز تبادل المعارف بين مختلف الطوائف الدينية (برنامج الحوار بين الأديان) وأخيرا، تحفيز التفاهم بين الثقافات من خلال الشبكة الأكاديمية لليونسكو للحوار بين الأديان من أجل التفاهم بين الثقافات.